《漢藏雙語法律詞典》填補中國漢藏雙語對照法律詞典類書籍空白-中新網(wǎng)
“《漢藏雙語法律詞典》填補了我國漢藏雙語對照法律詞典類書籍的空白,對于滿足漢藏法律和漢藏法律雙語教學,以及漢藏法律研究和司法訴訟的需要,加強少數(shù)民族地區(qū)普法工作具有積極意義。”23日,中國人民法院出版社副總編輯林志農(nóng)在青海省西寧市舉行的《漢藏雙語法律詞典》出版發(fā)行暨捐贈儀式上說。
據(jù)介紹,《漢藏雙語法律詞典》(以下簡稱《詞典》)是國家出版基金項目——“雙語法律文化出版工程”(以下簡稱“雙語工程”)的重點項目,是迄今為止收錄詞條最多、內(nèi)容最全的漢藏法律工具書,經(jīng)中國國家民委翻譯局正式審定,具有消除歧義、統(tǒng)一詞條的高度規(guī)范性和權(quán)威性,其順利出版代表著“雙語工程”圓滿收官。
“雙語工程”涉及蒙語、藏語、維吾爾語三大少數(shù)民族語言,最終成果覆蓋十大系列40種產(chǎn)品,并且專門開發(fā)了三種數(shù)字融合產(chǎn)品,包括漢藏雙語法律術(shù)語互譯系統(tǒng)、漢藏雙語數(shù)字圖書館、法信(蒙文版)。
此次發(fā)行儀式舉辦地青海省地處青藏高原,是多民族融合、藏民族聚居主要區(qū)域之一。青海全省法院有6個中級人民法院和33個基層法院設(shè)立于涉藏地區(qū),占全省法院總數(shù)的69.6%,長期、廣泛服務(wù)于涉藏地區(qū)民眾。
“多年來,我們大力培養(yǎng)培訓雙語法官,加強和推廣漢藏雙語訴訟,組織編譯的《漢藏雙語法律詞典》《漢藏雙語訴訟法辭典》開創(chuàng)了中國審判機關(guān)編譯大型漢藏法學詞典的先例?!鼻嗪J》ㄔ狐h組書記、院長張澤軍說。
西藏自治區(qū)高級人民法院編譯處副處長巴桑拉珍代表《詞典》受贈方發(fā)言時表示,《詞典》的出版發(fā)行為進一步規(guī)范涉藏地區(qū)特別是西藏審判業(yè)務(wù)提供了指導(dǎo)、奠定了實踐基礎(chǔ)?!拔覀儗⑶袑嵓訌妼W習、推廣使用、發(fā)展藏語言文字工作,繼承和弘揚藏民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,不斷提高全區(qū)法官整體綜合素質(zhì),規(guī)范司法審判領(lǐng)域使用藏文制作各種法律文書。”
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。
-
曲松縣藏語委辦(編譯局)開展基層兼職翻譯人員業(yè)務(wù)培訓
日前,曲松縣藏語委辦(編譯局)舉辦了基層兼職翻譯人員業(yè)務(wù)培訓班。來自曲松縣各鄉(xiāng)鎮(zhèn)、寺管會以及縣直部分單位的20名學員參加培訓。 [詳細] -
漢藏術(shù)語手機查詢平臺開通
目前,漢藏術(shù)語手機查詢平臺已建立10萬條以上新詞術(shù)語為主的規(guī)范詞語數(shù)據(jù)庫,覆蓋國家通用語基本詞匯和黨的十八大以來黨的創(chuàng)新理論中出現(xiàn)的新詞語和短語。[詳細] -
淺談翻譯工作中的文化差異——以漢藏翻譯工作為例
任何語言的生存和發(fā)展都離不開其賴以生存的社會文化環(huán)境。由于漢藏兩個民族在價值標準、文化習俗、地域環(huán)境、生活經(jīng)驗等方面存在差別,使其語言在結(jié)構(gòu)特點、表達方式上存在顯著的差異。[詳細]
- 2023首屆中國紀錄片大會將于8月28日在東城開幕
- 門頭溝區(qū)為受災(zāi)職工提取住房公積金4800萬余元
- 北京市:各區(qū)、中小學要全力確保秋季學期按時、平穩(wěn)開學
- 第二十三屆中國國際投資貿(mào)易洽談會參展參會企業(yè)報名踴躍 籌備工作有序進行
- 高質(zhì)量發(fā)展調(diào)研行丨江西:搶抓戰(zhàn)略機遇期 推動鋰電新能源產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量跨越式發(fā)展
- 內(nèi)蒙古電力(集團)有限責任公司副總經(jīng)理梁景坤接受審查調(diào)查
- 廣東省委第二巡視組組長蘇全貴主動投案接受審查調(diào)查
- 河北省地質(zhì)礦產(chǎn)勘查開發(fā)局原一級巡視員賀喜接受紀律審查和監(jiān)察調(diào)查
- 山西省紀委監(jiān)委駐省民政廳紀檢監(jiān)察組組長、省民政廳黨組成員賈慕權(quán)接受審查調(diào)查
- 江蘇省常州市委原常委、市紀委原書記沈斌接受紀律審查和監(jiān)察調(diào)查