自拍偷拍亚洲一区二区_日本欧美亚洲精品在线观看_日本 欧美 国产中文字幕_午夜中文乱码福利

中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

李廣田《引力》在日本

發(fā)布時間:2022-02-24 11:13:00來源: 人民日報海外版

  一本抗戰(zhàn)題材小說,在日本竟然連續(xù)再版11次,被上百個大學(xué)收藏——

  李廣田《引力》在日本(中國經(jīng)典作家在海外)

  《引力》的誕生及現(xiàn)實際遇

  中國現(xiàn)代作家李廣田以詩歌與散文創(chuàng)作名世,《引力》是他唯一一部長篇小說。這部書寫抗戰(zhàn)時期人物命運及日常生活的小說,創(chuàng)作始于1941年7月,其后長期中斷。據(jù)李廣田之女李岫回憶,直至1945年8月11日,作者才“在慶??箲?zhàn)勝利的鞭炮聲中寫完最后一句話”。作為一部用力頗多的心血之作,《引力》與巴金的《寒夜》和錢鍾書的《圍城》一起,連載于鄭振鐸、李健吾主持的大型文藝刊物《文藝復(fù)興》上,并于1947年6月由晨光出版公司結(jié)集出版?!兑Α分v述了身居淪陷區(qū)的中學(xué)教員黃夢華,不甘心做“亡國奴”,在丈夫雷孟堅的召喚下,毅然帶孩子設(shè)法離開淪陷區(qū),去尋找光明的故事。當(dāng)她歷盡艱險到達(dá)丈夫居所時,丈夫卻已離開,只留下一封信,告訴她自己正向更光明的地方進(jìn)發(fā)。在丈夫行動的感召下,黃夢華也終于放下個人得失,告別舊我,跟上了時代的步伐。

  較之大名鼎鼎的《圍城》與《寒夜》,《引力》在國內(nèi)所受關(guān)注十分有限。小說連載期間,除李長之的《評李廣田創(chuàng)作〈引力〉》之外,罕有評論文章。1983年小說再版后,仍未得到研究界足夠重視。在筆者看來,《引力》在國內(nèi)研究界的持續(xù)“遇冷”,除文本風(fēng)格方面的原因外,也受到時代語境的制約。不同于以故事、情節(jié)取勝的抗戰(zhàn)題材作品,《引力》內(nèi)容瑣碎,行文中密集的心理描寫與風(fēng)景刻畫削減了讀者的閱讀興趣。與此同時,這部小說缺乏對宏大敘事和史詩化品格的追求,對淪陷區(qū)生活的原生態(tài)書寫,與當(dāng)時抗戰(zhàn)文學(xué)的主流寫法有較大不同,故在出版后長期游離于讀者及文學(xué)研究界視線之外。但正是這樣一部別樣的抗戰(zhàn)題材作品,在日本卻引發(fā)了相當(dāng)廣泛的關(guān)注和研究,可謂是中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的一個獨特案例。

  《引力》被日本接受與研究

  《引力》在中國發(fā)表后沒幾年,就被譯介到日本?!叭毡镜闹袊芯克钤绯霭媪藢榭》虻墓?jié)譯本,接著,高田浩的另一節(jié)譯本登載于1950年12月的《中國語雜志》上。1952年,巖波書店出版了岡崎俊夫的全譯本。”(陳嘉冠:《〈引力〉在日本》)除1952年版外,小說還有1959年版,期間連續(xù)再版了11次。

  這部小說不僅吸引了不少普通讀者,也備受專業(yè)研究者推崇。據(jù)筆者調(diào)查,日本國內(nèi)現(xiàn)有114個大學(xué)藏有《引力》1952年版,11個大學(xué)藏有《引力》1959年版。除該書譯者岡崎俊夫外,學(xué)者吉田浩、立間詳介、奧野信太郎、佐藤普美子等均為其撰寫過書評或研究文章。另外,該書還入選了多種日本中國文學(xué)研究專著,如日本著名學(xué)者小野忍在其編寫的《現(xiàn)代中國文學(xué)》(每日新聞社1958年版)一書第六章“抗日戰(zhàn)爭和革命戰(zhàn)爭時期的中國文學(xué)”中,將《引力》與老舍的《四世同堂》并列為淪陷區(qū)書寫的代表性作品,并以《祖國中的異國(其二)——李廣田的〈引力〉》為題,對小說進(jìn)行了詳盡評介。國分一太郎、小田切秀雄、山下肇編寫的《文學(xué)中的教師形象》(明治圖書出版1957年版),以《占領(lǐng)下的教師苦惱與行動——李廣田的〈引力〉》為題,對小說進(jìn)行了分析。

  日本研究者對《引力》的研究主要有3個角度,其一是對小說“抵抗文學(xué)”特質(zhì)的揭示與闡發(fā)。立間詳介在《讀小說〈引力〉有感——反抗的起點》一文中指出:“讀罷《引力》,我沖口而出的一句話是:‘反抗’。”在他看來,正是反抗的意志召喚了夢華的頑強(qiáng)行動,最終使她走向嶄新的生命狀態(tài)。小野忍則指出,正是“抵抗”的意志,使夢華突破了普通人對家庭的耽溺情緒,進(jìn)而“從個人轉(zhuǎn)向團(tuán)體,由團(tuán)體走向了大眾”,最終收獲了可貴的國民意識。而佐藤普美子在《讓“衰頹之物”言說吧——試論:李廣田文學(xué)的定點》中,更直接指出,《引力》正是“作為抵抗文學(xué)獲得了廣泛的共鳴”,并進(jìn)一步指出《引力》也體現(xiàn)了李廣田一貫的將目光投向“平凡的生活者”的創(chuàng)作傾向。在她看來,這種“去概念化”書寫取向及其“質(zhì)樸、恬淡”的筆調(diào),無疑是小說能夠引發(fā)日本讀者廣泛共鳴的重要原因。其二是對小說“自敘傳”風(fēng)格的發(fā)現(xiàn)。譬如譯者岡崎俊夫就發(fā)現(xiàn)了小說強(qiáng)烈的自傳性質(zhì),他在譯后記指出:“作者去年(1950年)發(fā)表了《西行記》,這是記敘抗日戰(zhàn)爭時期遷移至內(nèi)地時沿途觀感的記行文學(xué)……這正好跟《引力》中孟堅的行蹤相同?!崩钺痘貞浾f,她1992年即將離開京都外國語大學(xué)之際,將自己所攜帶的書籍及父親李廣田的文集捐贈給校方,在交接儀式上,知曉她身份的到場學(xué)者們紛紛以《引力》中的“小昂昂”(黃夢華之子)之名稱呼她。丸山昇等日本著名中國研究專家在和她的對談中,也多次談及他們對《引力》所傳遞的“和平理想”的喜愛,這從側(cè)面印證了小說的巨大影響。其三是對小說藝術(shù)風(fēng)格的分析,小野忍認(rèn)為《引力》莊嚴(yán)與柔美兼?zhèn)?,夢華在離開淪陷區(qū)前的最后一課,“使人想起被選入中國語文教科書的法國作家都德的《最后一課》。”而李廣田在描繪夢華精神蛻變歷程中所展現(xiàn)出的“非凡的纖細(xì)柔綿的筆觸……差一點被日本讀者誤認(rèn)為作家是一位女性”。

  《引力》的“引力”何在?

  一部抗戰(zhàn)題材小說,緣何在日本引發(fā)如此強(qiáng)烈的反響,以至于《引力》成為日本讀者和學(xué)界認(rèn)識中國抗日戰(zhàn)爭的一個窗口?在筆者看來,理解《引力》在日本的傳播熱,不僅要考慮小說本身的美學(xué)風(fēng)格與日本讀者審美接受之間的契合,更要將這一文化傳播現(xiàn)象放置于廣闊的歷史時空中進(jìn)行考量。

  在闡釋自己的美學(xué)主張時,李廣田曾借一位西班牙作家之口,強(qiáng)調(diào)自己“反對過分人為的藝術(shù)結(jié)構(gòu),而要表現(xiàn)那最高的真實”(《兩種小說》)。這種美學(xué)追求使得《引力》在呈現(xiàn)淪陷區(qū)生活時立足個體親身經(jīng)驗,堅持秉筆直書,保留了抗戰(zhàn)時期個人生存體驗的生動細(xì)節(jié)。與此同時,這種寫作傾向也使得小說擺脫了簡單的“二元對立”思維,未對侵略者作漫畫式處理,而是傾向于寫出其復(fù)雜的一面。這種“以真為尚”的美學(xué)風(fēng)格,無疑強(qiáng)化了小說的藝術(shù)感染力。而其中所寄寓的,正是作者批判侵略暴行,展現(xiàn)戰(zhàn)爭殘酷性,呼喚中日兩國走向和平、世代友好的美好愿望。這種對和平的向往,顯然契合了戰(zhàn)后日本人民的心理。

  此外,《引力》是典型的詩化小說,文中俯拾皆是的古典詩意想象與東方情韻以及小說家對女主人公內(nèi)心世界的細(xì)密呈現(xiàn),都與日本大正年間興起的“私小說”傳統(tǒng)有異曲同工之處。這種松散、瑣碎、富于流動性的寫作風(fēng)格,與日本人重視情緒刻畫,偏重內(nèi)心省思的文學(xué)傳統(tǒng)多有契合,因而也易為日本讀者所欣賞。

  《引力》的接受熱潮更與上世紀(jì)50年代日本的特殊歷史環(huán)境密切相關(guān)。一方面,戰(zhàn)后日本復(fù)雜的社會矛盾與僵化的社會體制,導(dǎo)致了左翼運動的廣泛興起,社會主義中國成為眾多日本進(jìn)步知識分子的理想寄托。而李廣田的民主戰(zhàn)士身份以及小說中對解放區(qū)的反復(fù)隱喻,自然會激發(fā)當(dāng)時日本讀者的閱讀興趣。另一方面,二戰(zhàn)后美軍對日本的占領(lǐng),使日本民眾體會到了無法左右自身命運的滋味。正如奧野信太郎在《讀〈引力〉》一文中所指出的那樣:“第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,深信美國的占領(lǐng)政策會使日本民主化,后來卻顯出了使日本軍事基地化、殖民化意圖。一旦施予的自由逐漸減少,日本人就有了被壓迫國民的感情,于是同小說發(fā)生了共鳴?!?/p>

  《引力》在日本廣泛傳播,受到日本學(xué)界重視的現(xiàn)象,可謂是“墻內(nèi)開花墻外香”。這也充分說明,作為一部揭露戰(zhàn)爭給人民造成創(chuàng)傷與災(zāi)難的反戰(zhàn)小說,《引力》寫出了人類的共同心聲,具有超越時空與國別的價值。

 ?。ㄗ髡撸簠螐┝?,系杭州師范大學(xué)人文學(xué)院、文藝批評研究院講師)

(責(zé)編: 常邦麗)

版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。